TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:7-8

Konteks
24:7 For nation will rise up in arms 1  against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines 2  and earthquakes 3  in various places. 24:8 All 4  these things are the beginning of birth pains.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:7]  1 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[24:7]  2 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[24:7]  3 tc Most witnesses (C Θ 0102 Ë1,13 Ï) have “and plagues” (καὶ λοιμοί, kai loimoi) between “famines” (λιμοί, limoi) and “earthquakes” (σεισμοί, seismoi), while others have “plagues and famines and earthquakes” (L W 33 pc lat). The similarities between λιμοί and λοιμοί could explain how καὶ λοιμοί might have accidentally dropped out, but since the Lukan parallel has both terms (and W lat have the order λοιμοὶ καὶ λιμοί there too, as they do in Matthew), it seems more likely that scribes added the phrase here. The shorter reading does not enjoy overwhelming support ([א] B D 892 pc, as well as versional witnesses), but it is nevertheless significant; coupled with the internal evidence it should be given preference.

[24:8]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA